高市首相の英語スピーチをディスって有名になった、元宝塚女優の左翼バ〇ア が、今度はまたまたやらかした。
「JAPAN is back 」
「日本は後退。」
って、御本人が言っていましたね。
— 毬谷友子 🕊 TOMOKO MARIYA (@mariyatomoko) October 7, 2025
「JAPAN is back」を「日本は後退する」と訳したようだ。言うまでも無く
JAPAN is back=日本は戻ります→日本は復活します
Japan is retreating=日本は退いています
国際会議で首相がこれを述べた場合の解釈は、日本は再び世界の中心に戻るという力強いメッセージになる、と生成AI様も述べておられます。
尤も知っててわざと嫌味を言ったという解釈もできるが、前回の発言を見ても自頭は悪く、オマケに無教養。しかも、そのあとのツイートで、「Japan is back to Abenomicsという事でしょうか?」なんて言っているから、やっぱり本気で 後退すると訳しているのだろう。
まあ、日本語も変だったくらいだから、増してや英語の読解力なんて推して知るべしだが‥‥。